Reiseziele, die man schon fühlen kann, bevor man ankommt

Bringen Sie Leben in Ihre Texte. Erfinden Sie Neues. Wählen Sie jedes Wort mit Bedacht, damit es die Lust am Reisen, am Entdecken und am Genießen weckt. Sprechen Sie über Ihr Reiseziel, Ihre Geschichte, Ihre Kultur, so wie sie es verdienen – egal in welcher Sprache. Sind Sie bereit für den großen Auftritt?

Die Kunst, mit Worten zu verführen

Es reicht nicht, die Sprache zu wechseln. Es geht darum, Stimmungen und Emotionen zu erzeugen und Wünsche zu wecken. Die Reisenden müssen das Ziel sehen, riechen und fühlen können, bevor sie ankommen.

Unser Team übersetzt nicht, es generiert Emotionen. Wir feilen an jedem Satz, bis er die Leser verzaubert. Keine langweiligen Texte. Keine nichtssagenden Floskeln. Nur Botschaften, die faszinieren und zum Kaufen anregen.

Ihr Reiseziel, Ihre Geschichte, Ihre Kultur. Mit Elan erzählt. Egal, in welcher Sprache. Sind Sie bereit für den großen Auftritt?

Kompetenzbereiche, die uns auszeichnen

Wir bringen unsere Erfahrung in Ihre Projekte ein und liefern Übersetzungen, die sprachlich und kulturell überzeugen:

  • Tourismus: Broschüren und Kataloge, Reiseführer, Audioguides, Ausstellungskataloge, Infomaterial für internationale Messen, Präsentationen, Websites, Reiserouten, Erlebnisse.
  • Kultur: Museumsführer, Ausstellungskataloge, E-Books, Pressemitteilungen, Verträge, Kunst, Musik, Film und lokale Traditionen.
  • Gastronomie: Speisekarten, Produktbeschreibungen und kulinarische Erlebnisse.
  • Reise und Unterkunft: Hotelbeschreibungen, Tourismusangebote, Reiseerlebnisse…

    Haben Sie ein ganz spezielles Projekt? Wir finden immer eine passende Lösung, damit Ihre Inhalte in allen Sprachen akkurat und authentisch wiedergegeben werden.

Warum sollten Sie Ihre Fachübersetzungen für die Kultur- und Tourismusbranche bei uns in Auftrag geben?

  • Qualitätssicherung: Wir erfüllen die Anforderungen der ISO 17100 und stellen damit sicher, dass bei jedem Projekt höchste Qualitätsstandards erfüllt werden.
  • Branchenerfahrung: Wir haben Übersetzerinnen und Übersetzer, die sich auf Kultur- und Tourismusthemen spezialisiert haben und mit den Besonderheiten der Branche vertraut sind.
  • Sorgfalt und Präzision: Wir stellen sicher, dass jede Übersetzung die Essenz Ihrer Message originalgetreu wiedergibt. Damit sie auch in anderen Sprachen wirksam sind, adaptieren wir Ihre Texte für die einzelnen Zielmärkte.
  • Kulturelle Adaption: Wir übersetzen nicht nur, sondern wir adaptieren Ihre Texte so, dass sie in jeder Sprache überzeugend und emotional wirksam sind.