{"id":1090,"date":"2025-04-11T09:57:13","date_gmt":"2025-04-11T07:57:13","guid":{"rendered":"https:\/\/euro-text.com\/?p=1090"},"modified":"2025-04-11T09:58:18","modified_gmt":"2025-04-11T07:58:18","slug":"la-pagina-web-multilingue-pieza-clave-de-la-comunicacion-internacional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/euro-text.com\/es\/la-pagina-web-multilingue-pieza-clave-de-la-comunicacion-internacional\/","title":{"rendered":"La p\u00e1gina web multil\u00edng\u00fce, pieza clave de la comunicaci\u00f3n internacional"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9 traducir su p\u00e1gina web?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Hoy en d\u00eda, la p\u00e1gina web es una parte esencial en la comunicaci\u00f3n de una empresa y sirve de apoyo para cualquier acci\u00f3n comercial, desde la visita a una feria hasta una campa\u00f1a de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Una p\u00e1gina web multil\u00edng\u00fce hace que su empresa sea visible para clientes y usuarios de sus mercados objetivo a nivel internacional. La p\u00e1gina web presenta informaci\u00f3n sobre sus productos de manera eficaz y poco costosa, facilitando adem\u00e1s a potenciales clientes el contacto directo con su empresa. Y al contrario de lo que se podr\u00eda pensar, la traducci\u00f3n de la p\u00e1gina web ayuda a reducir costes, ya que al ofrecer la informaci\u00f3n de forma directa se reduce el proceso de atenci\u00f3n telef\u00f3nica para atender las consultas de los clientes, con el consiguiente ahorro de tiempo y dinero.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 idiomas tienen mayor relevancia en Internet?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Si piensa traducir su p\u00e1gina web, la elecci\u00f3n de los idiomas depender\u00e1, naturalmente, de los mercados en los que ya est\u00e1 presente o que le gustar\u00eda conquistar.<\/p>\n\n\n\n<p>Para una mejor orientaci\u00f3n, conviene conocer el ranking de idiomas con mayor relevancia en Internet*: actualmente, el idioma con mayor presencia en la red es, sin duda, el ingl\u00e9s, utilizado por el 26,8% de los usuarios, seguido muy de cerca por el chino (con un 24,2% de usuarios), cuyo porcentaje de usuarios ir\u00e1 creciendo a medida que el acceso a Internet en el pa\u00eds oriental se vaya ampliando. Las siguientes posiciones las ocupan el espa\u00f1ol (7,8%), el japon\u00e9s (4,7%), el portugu\u00e9s (3,9%), el alem\u00e1n (3,6%) y el \u00e1rabe (3,3%). El franc\u00e9s y el ruso cuentan cada uno con un 3% de usuarios y el coreano es utilizado por un 2% de los internautas.<\/p>\n\n\n\n<p>*Datos de Internetworldstatistics del a\u00f1o 2010.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1nto cuesta una traducci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Espa\u00f1a es el pa\u00eds europeo con los precios de traducci\u00f3n m\u00e1s bajos. Eso no quiere decir que la calidad del trabajo sea inferior, m\u00e1s bien tiene que ver con el escaso reconocimiento que reciben en nuestro pa\u00eds los profesionales de la traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Generalmente las traducciones suelen cotizarse por palabras o por l\u00edneas. El precio var\u00eda en funci\u00f3n de la combinaci\u00f3n de idiomas, la dificultad del texto, el formato del documento o el plazo de entrega requerido.<\/p>\n\n\n\n<p>Una traducci\u00f3n general del espa\u00f1ol al ingl\u00e9s puede costar alrededor de unos 0,10 \u2013 0,15 \u20ac por palabra (IVA no incluido). En el caso de idiomas como el \u00e1rabe o el chino, el precio puede ser de unos 0,20 \u2013 0,25 \u20ac por palabra. Eso significa que una traducci\u00f3n profesional al ingl\u00e9s de una p\u00e1gina web que contenga unas 2.000 palabras le puede costar alrededor de unos 250-300 euros. \u00bfMerece la pena arriesgar la imagen de su empresa por esta cantidad? Por otro lado, si ya dispone de una p\u00e1gina web, el hecho de traducirla a otro idioma le supone un gasto m\u00ednimo en comparaci\u00f3n con los beneficios que le puede reportar el acceso a un nuevo mercado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfC\u00f3mo ahorrar en los costes de traducci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Si quiere ahorrar en los costes de traducci\u00f3n es aconsejable cuidar la redacci\u00f3n y organizaci\u00f3n de los contenidos, facilitar los textos en un formato editable y evitar modificaciones \u201csobre la marcha\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Es importante pedir un presupuesto detallado para un mayor control de los costes. Tal vez le interese verificar si la empresa usa memorias de traducci\u00f3n, ya que esto garantiza el uso consistente de la terminolog\u00eda particular de su empresa y le permitir\u00e1 reducir el coste de futuras actualizaciones gracias a la reutilizaci\u00f3n de contenidos ya traducidos. Si suele actualizar el contenido de la p\u00e1gina web con mucha frecuencia, le interesar\u00e1 solicitar una oferta integral que le permita cubrir estas necesidades a un coste m\u00e1s reducido.<\/p>\n\n\n\n<p>En definitiva, es importante elegir con acierto a su proveedor de servicios de traducci\u00f3n y asegurarse de que cumpla una serie de requisitos que le den ciertas garant\u00edas. Piense en las p\u00e9rdidas generadas por una mala traducci\u00f3n que transmita una mala imagen de su empresa. Pedir varios presupuestos y elegir simplemente el m\u00e1s barato no suele ser una buena estrategia.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfA qui\u00e9n encargo la traducci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En Internet podr\u00e1 encontrar un gran n\u00famero de traductores autom\u00e1ticos gratuitos. Son herramientas relativamente \u00fatiles para momentos puntuales en los que necesita entender alg\u00fan dato concreto, pero en ning\u00fan caso aconsejables para traducir su p\u00e1gina web o la presentaci\u00f3n de sus productos. Estos traductores autom\u00e1ticos son, al fin y al cabo, m\u00e1quinas que no tienen en cuenta factores imprescindibles para presentar con \u00e9xito su empresa como a qu\u00e9 personas va destinada su p\u00e1gina web o la cultura del pa\u00eds o del tipo de p\u00fablico al que pretende llegar.<\/p>\n\n\n\n<p>Una traducci\u00f3n autom\u00e1tica puede confundir al posible cliente y lo que es peor, proyectar una p\u00e9sima imagen de su empresa y demostrar su desconocimiento sobre el mercado objetivo. Sirva de ejemplo la traducci\u00f3n de la sugerencia \u201cS\u00e1cale jugo a tu visita\u201d, publicada en un portal tur\u00edstico hace unos d\u00edas. La traducci\u00f3n (autom\u00e1tica) en alem\u00e1n dice algo como \u201cExprime el mejor zumo de tu visita\u201d. En alem\u00e1n, la frase ni se entiende ni tiene gracia y adem\u00e1s, el tuteo en este caso no es adecuado, ya que este trato queda reservado para la familia y los amigos.<\/p>\n\n\n\n<p>Como sucede con la elaboraci\u00f3n de un buen men\u00fa o la redacci\u00f3n de un contrato, la traducci\u00f3n de una p\u00e1gina web requiere conocimientos espec\u00edficos y debe encomendarse siempre a un profesional. Las empresas de traducci\u00f3n cuentan con traductores profesionales nativos, realizan un control de calidad y utilizan herramientas inform\u00e1ticas que agilizan el proceso de traducci\u00f3n. Estas empresas gestionan la traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de su p\u00e1gina web en diferentes idiomas en un plazo reducido. Algunas disponen adem\u00e1s de sistemas de calidad que garantizan un buen servicio y una alta calidad de las traducciones.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Resumen:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n de su p\u00e1gina web es una inversi\u00f3n rentable que le abre las puertas a nuevos mercados y le proporciona una valiosa v\u00eda de comunicaci\u00f3n con los consumidores, actuales o futuros, de sus productos. Elegir acertadamente a su proveedor de servicios de traducci\u00f3n no solo puede evitarle costes adicionales provocados por una mala traducci\u00f3n, sino que le permitir\u00eda un ahorro considerable a medio y largo plazo gracias a la reutilizaci\u00f3n de traducciones ya existentes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>EURO:TEXT<\/strong>&nbsp;es una empresa de traducci\u00f3n con certificado de calidad EN 15038 que le asesora sin ning\u00fan compromiso en cualquier proyecto de traducci\u00f3n. En&nbsp;<strong>EURO:TEXT<\/strong>&nbsp;le aconsejamos sobre todos los aspectos relacionados con la traducci\u00f3n de su p\u00e1gina web o de cualquier otro proyecto que quiera desarrollar.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfPor qu\u00e9 traducir su p\u00e1gina web? Hoy en d\u00eda, la p\u00e1gina web es una parte esencial en la comunicaci\u00f3n de una empresa y sirve de apoyo para cualquier acci\u00f3n comercial, desde la visita a una feria hasta una campa\u00f1a de comunicaci\u00f3n. Una p\u00e1gina web multil\u00edng\u00fce hace que su empresa sea visible para clientes y usuarios [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[17,1],"tags":[],"class_list":["post-1090","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1090"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1092,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1090\/revisions\/1092"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1090"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1090"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1090"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}