{"id":1127,"date":"2025-04-11T12:27:20","date_gmt":"2025-04-11T10:27:20","guid":{"rendered":"https:\/\/euro-text.com\/?p=1127"},"modified":"2025-04-11T12:27:21","modified_gmt":"2025-04-11T10:27:21","slug":"consigue-mas-visibilidad-para-tus-videos-corporativos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/euro-text.com\/es\/consigue-mas-visibilidad-para-tus-videos-corporativos\/","title":{"rendered":"Consigue m\u00e1s visibilidad para tus v\u00eddeos corporativos"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9 los subt\u00edtulos son clave en los v\u00eddeos corporativos?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Los v\u00eddeos est\u00e1n en auge en las redes sociales. En este post te explicamos c\u00f3mo puedes subtitular tus v\u00eddeos en otros idiomas. Descubre por qu\u00e9 los subt\u00edtulos son clave para llegar a una audiencia m\u00e1s amplia y mejorar la experiencia de visualizaci\u00f3n de tus v\u00eddeos. \u00a1Sigue leyendo!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 son los subt\u00edtulos y c\u00f3mo funcionan?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Los subt\u00edtulos representan la transcripci\u00f3n del audio. Suelen aparecer en la parte inferior de la pantalla mientras se reproduce un v\u00eddeo. Una vez creados, los subt\u00edtulos pueden traducirse a diferentes idiomas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Los beneficios de subtitular tus v\u00eddeos corporativos en otros idiomas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Si quieres que tus v\u00eddeos corporativos lleguen a un p\u00fablico internacional, subtitularlos en otros idiomas puede ser una gran idea. Los beneficios de hacerlo son m\u00faltiples: por un lado, permites que personas que hablan otros idiomas puedan entender tu mensaje. Por otra parte,&nbsp;<strong>mejoras el SEO de tus v\u00eddeos<\/strong>, ya que los motores de b\u00fasqueda podr\u00e1n indexar los subt\u00edtulos. Eso es importante, puesto que por ahora los motores de b\u00fasqueda no son capaces de indexar el sonido de la misma manera que el texto escrito. Adem\u00e1s,&nbsp;<strong>los subt\u00edtulos facilitan la accesibilidad<\/strong>&nbsp;de tus v\u00eddeos, lo que es especialmente interesante si tu empresa se preocupa por la inclusi\u00f3n.&nbsp;<strong>\u00bfSab\u00edas que el 85 % de los internautas ven los v\u00eddeos en Facebook con el sonido desactivado? Con los subt\u00edtulos no se perder\u00e1n el mensaje de tu v\u00eddeo.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En definitiva, subtitular tus v\u00eddeos corporativos en otros idiomas es una forma f\u00e1cil y efectiva de llegar a m\u00e1s personas y mejorar la calidad de tus contenidos. Ahora bien, \u00bfc\u00f3mo se hacen los subt\u00edtulos y c\u00f3mo se agregan a un v\u00eddeo corporativo? Te lo explicamos a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfC\u00f3mo agregar subt\u00edtulos a tu v\u00eddeo corporativo?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Muchas plataformas de v\u00eddeo incluyen herramientas que convierten el audio en texto escrito y crean los subt\u00edtulos de forma autom\u00e1tica. Los resultados dependen mucho de la calidad del audio, pero a menudo son muy literales y demasiado largos o contienen errores que dificultan la lectura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Para una buena experiencia, es importante que los subt\u00edtulos est\u00e9n bien redactados y perfectamente sincronizados con el audio del v\u00eddeo.&nbsp;<\/strong>Si el subt\u00edtulo es demasiado largo, no hay tiempo suficiente para leerlo. Los subtituladores profesionales ajustan la longitud de cada subt\u00edtulo al tiempo de exposici\u00f3n que permite el plano. Eso se llama pautado o&nbsp;<em>spotting<\/em>. Despu\u00e9s de crear y ajustar los subt\u00edtulos en el idioma original, se hace la traducci\u00f3n siguiendo las mismas pautas.&nbsp;<strong>Los subt\u00edtulos correctamente ajustados no molestan porque permiten ver el v\u00eddeo y leer el texto simult\u00e1neamente.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1nto cuesta subtitular un v\u00eddeo?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El coste de una subtitulaci\u00f3n profesional es m\u00ednimo en comparaci\u00f3n con el coste de creaci\u00f3n de un v\u00eddeo. Para dar un ejemplo: subtitular un v\u00eddeo corporativo de unos 5&nbsp;minutos en ingl\u00e9s cuesta menos de 80&nbsp;euros. Por eso merece la pena contar con un servicio profesional que permita al p\u00fablico disfrutar del v\u00eddeo en el idioma que elija.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>En resumen, subtitular tus v\u00eddeos corporativos es una forma efectiva de llegar a una audiencia m\u00e1s amplia y aumentar la accesibilidad de tus contenidos.<\/strong>&nbsp;\u00a1As\u00ed que no dudes en incorporar este servicio a tu pr\u00f3ximo v\u00eddeo corporativo!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfPor qu\u00e9 los subt\u00edtulos son clave en los v\u00eddeos corporativos? Los v\u00eddeos est\u00e1n en auge en las redes sociales. En este post te explicamos c\u00f3mo puedes subtitular tus v\u00eddeos en otros idiomas. Descubre por qu\u00e9 los subt\u00edtulos son clave para llegar a una audiencia m\u00e1s amplia y mejorar la experiencia de visualizaci\u00f3n de tus v\u00eddeos. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-1127","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1127","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1127"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1127\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1128,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1127\/revisions\/1128"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/euro-text.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}