Que tu francés suene a Dior, no a traducción de souvenir barato
¿Necesitas una traducción en francés? Magnifique. Pero si tu estrategia es meter un «Le» delante de todo y esperar que suene elegante, mejor piénsalo dos veces. El francés es el idioma de la diplomacia, la moda y los debates acalorados… pero si lo traduces mal, tu mensaje puede pasar de exclusivo a digno de una pizarra de bar turístico.
Un «croissant» y un «ooh là là» no te hacen parisino
No, el francés no es español con «é» y «à» estratégicamente colocadas. No, no puedes traducir palabra por palabra y esperar que funcione. Un fallo y tu eslogan puede pasar de «lujo exclusivo» a «desastre confuso». Una mala interpretación y tu marca sonará más a película de los Monty Python que a empresa seria.
Nosotros hacemos que tu mensaje suene natural, profesional y sin riesgo de acabar en un hilo de «traducciones que dan risa». Nada de textos que parecen escritos por un turista con un diccionario de bolsillo. Nada de frases que suenan a traducción automática con acento raro. Solo textos que los francófonos realmente entienden (y que no te harán quedar como un personaje de comedia).
¿Listo para conquistar Francia sin parecer un turista perdido en un boulangerie?
Somos auténticos especialistas en traducción de francés
En Eurotext, traducimos el francés con precisión y nos adaptamos a las necesidades específicas de cada proyecto. Nos especializamos en los siguientes sectores:
- Comercial: Contratos, propuestas de negocio, correspondencia internacional.
- Legal: Documentos oficiales, acuerdos legales, certificados notariales.
- Técnico: Manuales, informes técnicos, guías de usuario.
- Digital: Páginas web, blogs, aplicaciones móviles, contenido multimedia.
Nuestros traductores especializados conocen al detalle la terminología de sectores como el comercio, la ingeniería, el derecho o la tecnología, garantizando que tu mensaje cumpla con las convenciones lingüísticas del mercado francófono.
¿Por qué elegir Eurotext para tus traducciones de francés?
- Traductores nativos: Hablantes nativos del francés que dominan tanto el idioma como las sutilezas culturales, adaptándose a las necesidades del mercado español.
- Especialización profesional: Traductores con experiencia en áreas técnicas y legales, lo que asegura que cada traducción sea precisa y de alta calidad.
- Certificación ISO 17100: Cada traducción cumple con los más altos estándares internacionales de calidad, asegurando fiabilidad y consistencia.
- Servicio cercano desde Valladolid: Te ofrecemos atención personalizada, comprendiendo tus plazos y necesidades específicas.
No pongas en riesgo tus traducciones con profesionales poco cualificados. Un mensaje mal traducido puede dañar tu reputación o generar malentendidos costosos. En Eurotext, nos aseguramos de que tu mensaje sea claro y preciso en francés, evitando errores y garantizando resultados óptimos.
Servicios destacados en francés
Te ofrecemos soluciones completas para que el francés te ayude a ampliar tu presencia en mercados internacionales:
- Interpretación: Servicios de interpretación presencial para eventos, con opciones de interpretación simultánea, consecutiva o chuchotage, y soporte técnico como cabinas de traducción o subtitulado en tiempo real.
- Traducción jurada: Traducción certificada de documentos oficiales, como certificados de nacimiento, títulos académicos o contratos, gestionada por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
- Traducción de páginas web: Adaptamos tu página web, tienda online o blog al francés, optimizando el contenido para plataformas como WordPress, Prestashop o Magento, y traduciendo incluso códigos como XML o HTML.
Que tu marca diga «chic» y no «desastre lingüístico»
Traducciones con estilo, precisión y ese ‘je ne sais quoi’ que tu marca necesita. Hablemos.