Traductor inglés 2018-06-28T07:19:15+00:00

Traductor inglés

Un traductor inglés español es imprescindible, sobre todo si las partes involucradas en una comunicación oral o escrita no conocen el idioma de su interlocutor. Y no vale un traductor cualquiera. La traducción al inglés, requiere de un elevado nivel tanto del idioma como del tema que se está tratando, que puede ser laboral, educativo, gubernamental o comercial en el que la traducción debe ser perfecta.

Entre los idiomas que traducimos en Euro-Text uno de los más solicitados es el inglés. Cada día cientos de clientes requieren de los servicios de un traductor o un intérprete que hable inglés y español, por esa razón nos esmeramos en tener al mejor equipo de angloparlantes nativos, que dominen perfectamente el español y que además sean expertos en diferentes áreas para garantizar traducciones fieles y de excelente nivel.

Cuando nos referimos al inglés como idioma pensamos en interconexión cultural y entendimiento mutuo, se trata de la tercera lengua más hablada en el mundo en cuanto al número de parlantes e idioma oficial de 67 países y diversas organizaciones internacionales.

En el ámbito comercial internacional el inglés ha pasado a ser considerado lengua franca, es decir, el idioma común entre dos personas u organizaciones de distintos países a la hora de firmar acuerdos o cerrar negocios. En este sentido, el trabajo que hacemos desde Euro-Text está orientado a facilitar las comunicaciones y tender puentes que conecten a las instituciones y personas que hablan diversas lenguas a través de nuestros traductores.

La presencia de un traductor inglés español de nuestra empresa es cada vez más solicitada, su función es lograr traducir un mensaje que originalmente esté en inglés a español o de español a inglés  de manera fidedigna, de modo que en uno u otro idioma tenga el mismo significado y valor semántico que el emisor quiere comunicar y que el receptor pueda entender.

Euro-Text cuenta con un amplio equipo de profesionales para que cualquier traducción del inglés a español o del español a inglés, se haga de manera fiel a cada palabra de origen y debidamente interpretada en el idioma destino.

Traductores ingleses nativos

Un traductor de inglés nativo es aquel cuya lengua materna es ese idioma y que ha aprendido el español como segunda lengua, pero que lo domina a la perfección.

Para muchas traducciones de inglés a español y de español a inglés son cada vez más valorados los angloparlantes nativos, y si tienen un elevado nivel académico, la demanda de sus servicios será cada vez mayor por varias razones entre las que destacan las siguientes:

  • Son idóneos para aquellas situaciones en las que la lengua debe ser interpretada oralmente.
  • Comprenden de manera natural todo lo que oyen, por lo que son estupendos para traducciones de audio, vídeo y conversaciones presenciales.
  • Su comunicación verbal es mucho más fluida.
  • Conocen las expresiones que están en vigencia tanto en inglés como en español y, en consecuencia, se mantienen al día con lo que va quedando en desuso.
  • Este tipo de traductor puede darle la connotación y el sentido correcto a lo que se desee traducir de español a inglés.

La diferencia entre un traductor nativo y uno que no lo es radica en el tipo de profesores que tuvo el no nativo. Por norma general, si adquirió el idioma mediante la educación formal y sistematizada, el traductor no nativo tendrá una gran fortaleza en la gramática y las reglas de escritura en inglés, pero siempre deberá apoyarse en un nativo para evitar términos y expresiones en desuso.

En Euro-Text nos ocupamos de que todos los traductores sean nativos de manera que podamos garantizar la fidelidad del mensaje que el cliente requiera traducir.

Traductores de inglés especializados

Nuestro equipo de traductores, además de ser nativos, todos son profesionales universitarios especialistas en diversas áreas, esto garantiza que los textos estén conforme a las convenciones técnicas y legales del país destino.

El traductor español inglés especializado conoce la terminología concreta de un determinado sector, entre los que se pueden mencionar construcción, medicina y otras ciencias naturales, derecho, informática, producción, política y comercio. En este sentido, además de la traducción profesional de inglés a español y de español a inglés, en Euro-Text ofrecemos el servicio de traducción Premium por un excelente precio, que incluye la revisión por un segundo traductor ygarantía de Conformidad ISO 17100.

Traducción jurada

Si tienes documentos de carácter legal cuya traducción fidedigna es necesaria, por ejemplo, certificados personales, entre los que se destacan los de nacimiento, matrimonio, divorcio, defunción y adopción, decretos de nacionalización, contratos de negocios y de trabajo, actas, convenios, declaraciones, títulos profesionales y otros; en Euro-Text nos encargaremos de que ese documento sea traducido conservando todos sus aspectos y efectos legales.

Este tipo de traducción es altamente calificada debido a que es vital que el documento final, sea en inglés o en español, tenga los mismos efectos legales que el documento original, porque será para uso oficial. Obligatoriamente estos documentos deben pasar por las manos de un traductor aprobado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

En Euro-Text contamos con un equipo de expertos en capacidad de dar respuesta a este tipo de solicitudes, bastará con que nos envíes el documento escaneado y te haremos llegar un presupuesto con los mejores precios.

Intérpretes

Somos expertos en servicio de interpretación en inglés y en español presencial en tiempo real para eventos de carácter multicultural. Ofrecemos desde interlocutores personales hasta servicio de interpretación simultánea, en el que un orador puede ser interpretado en distintos idiomas al mismo tiempo.

Proveemos al personal y todo el servicio técnico que se requiere para cualquier evento de carácter internacional, ruedas de prensa, congresos, foros, etc., nuestros servicios incluyen cabinas de traducción con el personal técnico necesario, lenguaje de señas y hasta subtitulado en tiempo real, si fuese necesario.

Para cualquier tipo de eventos, con gusto podremos enviar un presupuesto con todas las especificaciones técnicas, ofrecemos precios especiales para eventos grandes o que impliquen varios días de trabajo.

Evitar malos entendidos

Una traducción en inglés deficiente o incorrecta es la antesala a incontables problemas que pueden derivar en una disputa y hasta una ruptura de relaciones, un empleo perdido, visados rechazados y situaciones incómodas entre un par de interlocutores.

La reputación de una organización puede ponerse en juego solo por no contratar los servicios de un traductor angloparlante debidamente certificado. En Euro-Text garantizamos que, sea de manera oral o escrita, el mensaje será traducido e interpretado de manera fidedigna y profesional.

Tenemos precios especiales para grandes proyectos o para clientes que requieran servicios permanentes de traducción de inglés a español y viceversa. Basta con hacernos llegar un correo con todas las preguntas que tengan y de ser posible una copia del documento a traducir. Con gusto daremos pronta respuesta y un presupuesto con un precio adecuado.

Euro-Text representa más de 20 años de experiencia facilitando las comunicaciones entre las diferentes culturas. Gracias a nuestros servicios muchos han traducido sus sueños y proyectos en inglés, en español y con éxito.