Interpretación simultánea
Intérpretes EUROTEXT para la celebración de tu congreso
¿Cómo funciona la traducción simultánea?
En la interpretación simultánea, también conocida como traducción simultánea, los intérpretes traducen a los ponentes en tiempo real. De esta manera, se puede seguir la ponencia viendo al ponente y escuchando la traducción al mismo tiempo, con apenas unos segundos de retraso.
En esta modalidad se utilizan cabinas insonorizadas para los intérpretes. Por cada idioma se necesita una cabina y en cada una trabajan siempre dos intérpretes que hacen turnos de 15-20 minutos. La traducción se escucha a través de unos receptores con auriculares. Aquellos asistentes que prefieran escuchar el sonido original pueden hacerlo sin ningún problema.
Se puede realizar la interpretación simultánea en varios idiomas a la vez.
Para la interpretación simultánea se precisan equipos técnicos especiales que podemos proporcionarte en alquiler. Además, la sala debe disponer de un equipo de sonido compatible. Durante el evento, un técnico se ocupa de que todo funcione correctamente.
La interpretación simultánea es la modalidad más eficiente y más cómoda para todos los participantes de congresos y eventos grandes, ya que permite un seguimiento instantáneo y no interfiere en el desarrollo de las presentaciones, turnos de preguntas, etc.
Servicios que ofrecemos
En EUROTEXT te asesoramos sobre el diseño más idóneo de tu congreso o reunión internacional, y sobre la modalidad de interpretación más adecuada, poniendo a tu disposición a los mejores intérpretes y las mejores soluciones técnicas.
- Soluciones para congresos y reuniones
- Congresos y jornadas internacionales
- Ruedas de prensa con traducción
- Presentaciones de empresa
- Programas de radio y televisión
- Cabinas de traducción y equipos técnicos con asistencia técnica
Más información sobre las distintas modalidades de interpretación:
Consulta aquí nuestro folleto de servicios
¿Necesitas asesoramiento profesional? Contacta con nosotros.